TSL Langues ©: tous droits réservés - SIRET 823 577 424 00026- N°TVA FR 82 823577424

 

Vidéo en Langue des Signes bientôt disponible

 
Traduction

TSL Langues assure en priorité des traductions de l’anglais et de l’italien vers le français, langue maternelle du professionnel à qui elles sont confiées. Ceci vous garantit un rendu naturel et la maîtrise des subtilités de la langue cible. Détail qui a son importance, nous prenons toujours soin d’adapter les normes typographiques selon le pays.

Aussi compétent que puisse être le traducteur, un œil extérieur est cependant nécessaire pour relire le fruit de son travail et en vérifier l’exactitude. Cette tâche revient à un traducteur natif de la langue source, qui sera à même de contrôler la fidélité au texte d’origine. Cette relecture, effectuée par tout professionnel digne de ce nom, est souvent facturée en plus du prix de la prestation. À TSL Langues, pas de mauvaise surprise : elle est comprise dans le prix de départ.

Il est de coutume de tarifer selon le nombre de mots contenus dans votre écrit. Vous pouvez vous-même vérifier cette information en utilisant l’outil « statistiques » de Word.

 

Dans une moindre mesure, TSL Langues peut prendre en charge des traductions du français vers l’anglais ou l’italien, sous couvert qu’il soit possible d’en assurer une qualité irréprochable. Pour toute demande, merci de nous contacter par mail. 

Services linguistiques en français
  • Service de relecture/correction :

TSL Langues se charge de relire vos documents rédigés ou traduits en français par vous-mêmes ou un autre organisme. Orthographe, grammaire, ponctuation, niveau de langue, règles typographiques, présentation de références bibliographiques, accessibilité au public cible : nous corrigeons en profondeur et avec minutie vos textes. Deux versions vous sont automatiquement envoyées : la première laissant apparaître en couleur toutes les modifications apportées pour faciliter votre contrôle, la seconde présentant un texte propre et sans erreurs prêt à être utilisé.

 

  • Interprétation Langue des signes <-> Français et Service d’écrivain public pour Sourds :

TSL Langues se charge de la rédaction et de la mise en page de vos documents. Ce service n’est ouvert qu’aux Sourds maîtrisant la Langue des Signes Française et munis de Skype. Pour une prise de rendez-vous Skype afin d’expliquer en Langue des Signes vos besoins, merci de nous contacter par mail.

TSL Langues est aussi un service d'interprétation en Langue des Signes. Nous pouvons vous fournir un interface ou un interprète diplômé, selon vos besoins et nos disponibilités. Tarif à définir par devis selon la situation, le sujet et le nombre d'interlocuteurs.

 

Tarifs

Interprétation LSF/Français

Traduction

(+relecture)

Correction approfondie

Relecture simple

Entretien

< 3 participants, contexte simple.

Réunion

> 3 participants, contexte dense.

Conférence: en public.

2 000 mots/jour

 

En moyenne, selon la

complexité du texte

8 000 signes/heure

 

En moyenne, selon la

complexité du texte

12 000 signes/heure

 

En moyenne, selon la

complexité du texte

Entretien: 75€/heure

Réunion: 90€/heure

Conférence: 112€/heure

0,09€ / mot

20€ / heure

(Tarif dégressif. Voir ci-dessous)

20€ / heure

(Tarif dégressif. Voir ci-dessous)

Traduction et relecture/correction

Majoration de 10% en cas de travail en urgence dans un délai de moins de 72h.

Remise de 10% pour les étudiants sur les mémoires et thèses (justificatif demandé).

Parrainage: pour deux personnes effectuant une première commande (correction ou traduction) en vous mentionnant, recevez une remise de 20% sur votre prochain travail. N'hésitez pas à parler de nous!

Relecture et correction

Tarif horaire pour les documents jusqu'à 40 000 mots. Au-delà, tarif dégressif comme suit :

- De 40 000 à 60 000 mots : 1,35€ pour 100 mots.

- De 60 000 à 80 000 mots : 1,30€ pour 100 mots.

- De 80 000 à 100 000 mots : 1,25€ pour 100 mots.

- Au-delà de 100 000 mots : 1,20€ pour 100 mots.

Majoration de 10% en cas de gros travail de mise en page.

Interprétation Français/LSF

Tarif horaire pour un interprète. Le nombre d'interprètes nécessaires est laissé à la discrétion de TSL Langues.

Majoration de 10% de 19h à 21h.

Majoration de 25% la nuit, à partir de 21h.

Majoration de 40% les dimanches et jours fériés.

Forfait déplacement: 18€

Forfait panier repas: 15€

TSL Langues respecte le code déontologique des interprètes: fidélité au message, neutralité en toute occasion et secret professionnel.

"J'apprécie particulièrement le respect dont TSL Langues fait preuve envers les auteurs. La correctrice possède cette qualité qui consiste à se fondre dans le style du texte qu'elle corrige pour lui donner de la hauteur à force de propositions et d'échanges avec l'auteur. Elle n'hésite pas à effectuer un travail de recherche d'informations pour s'adapter au thème des documents soumis et les corriger au mieux, preuve de son honnêteté intellectuelle." G. F. (Université Grenoble Alpes)
"Lorsque j'étais étudiante infirmière, j’avais toujours un compte-rendu, un mémoire, une analyse de pratique ou un résumé à rendre aux professeurs. Ayant quelques difficultés en français, j’ai toujours fait appel à TSL Langues. La correctrice est la meilleure et, grâce à ses conseils, je me suis améliorée et mes notes étaient bonnes. A la fin de mes études, c'est mon mémoire qui a reçu la meilleure note et c'est à elle que je le dois." L. E. Y. (Institut de formation en soins infirmiers, Clamart)
"TSL Langues mi ha tradotto, o corretto, molti articoli in francese. La traduttrice è molto brava, scrupolosa e attenta anche ai dettagli. La sua formazione di linguista le consente di valutare pienamente anche le sfumature grammaticali e di contenuto." P. A. (Historia et ius)
"Traduction sûre de l'italien vers le français. TSL Langues est entièrement fiable concernant les corrections de textes en français, qu'ils soient des premières esquisses ou des épreuves d'éditeur. Un grand respect du calendrier convenu ce qui n'empêche pas, le cas échéant, de travailler dans l'urgence. Dans tous les cas de figure, la rigueur est la même ainsi que l'excellence du résultat." D. V. (Université de Lorraine)

"Bénédicte Dazy has worked with us on several projects, and has been a great asset to the team. She has consistently produced work of the highest standards, and we have valued her professional approach in meeting our tight deadlines." A. O. (Voltaire Foundation, University of Oxford)

"Ho spesso usufruito  delle traduzioni della TSL Langues restando sempre totalmente soddisfatto della precisione della dott.sa Dazy e della sua  puntualità nella consegna dei lavori." M. R. (Dipartimento di Giurisprudenza, Università degli Studi di Torino)
"When I was a student, TSL Langues helped me by editing my thesis and working with me on grammatical issues I was having with my French. She showed an outstanding command of French vocabulary and grammar, was very pleasant to work with, and is able to return work within a very short period of time. Very reliable and professional. Thank you." T. R. (doctorant américain à l'Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3)
 

Témoignages

Les écrits restent, faites en sorte qu'ils vous valorisent

Contactez-nous

Bénédicte Dazy