TSL Langues ©: tous droits réservés - SIRET 823 577 424 00026- N°TVA FR 82 823577424

Nous

TSL Langues est une entreprise de traduction et de correction fondée par Bénédicte Dazy. Après son Master de Sciences du Langage, attestant de ses solides connaissances sur les règles du français, et un cursus complet à l’École Supérieure des Interprètes et des Traducteurs (ESIT) de Paris, Bénédicte Dazy a exercé pendant plus de 10 ans en tant que relectrice et interprète avant de se tourner vers la traduction.

Veillant à garder taille humaine, TSL Langues privilégie les travaux en ou vers le français mais collabore en cas de besoin avec des natifs de langue italienne et anglaise soigneusement sélectionnés. Votre correcteur ou traducteur est donc votre interlocuteur direct, facilitant ainsi les échanges et le suivi pour l’assurance d’une prestation de qualité.

En relecture et correction, TSL Langues prend en charge tous types de documents, quel qu'en soit le thème.

En traduction, TSL Langues se spécialise en Sciences Humaines et Sociales, Linguistique, Littérature, Littérature pour enfants, Gastronomie et Tourisme.

Nous restons cependant ouverts aux autres travaux de correction ou de traduction que vous pouvez proposer.

Vous

Vous êtes nombreux à nous faire confiance pour la publication de vos ouvrages et articles de recherche, et à nous confier vos mémoires et thèses. Les plus fidèles d’entre vous font partie de l’Università degli Studi Roma Tre, de l’Università cattolica del Sacro Cuore de Milan, de l’Université Grenoble Alpes, de l’Université de Lorraine et de l’University of Oxford.

Des maisons d'édition comme la Voltaire Foundation, Flatirons Jouve, les éditions Jonglez et Classiques Garnier font aussi appel à nos services.

TSL Langues est le partenaire privilégié du magazine Historia et ius.

Nous sommes fiers et ravis de participer également à l'aventure de la Children's book factory!

Vous êtes particulièrement satisfaits de notre expérience, notre disponibilité, notre écoute, notre excellent rapport qualité/prix et de notre travail sur mesure. La communication est notre point fort : avant, pendant et après la réalisation du travail, nous sommes là pour échanger avec vous, nous familiariser avec votre domaine de spécialité et réfléchir avec vous sur la façon de satisfaire au mieux vos attentes.

Doctorants, étudiants, chercheurs, maisons d'édition, auteurs de fictions et de non-fictions pour petits et grands, TSL Langues peut vous aider. 

 

Vous

 

Prestations

Traduction

TSL Langues assure en priorité des traductions de l’anglais et de l’italien vers le français, langue maternelle du professionnel à qui elles sont confiées. Ceci vous garantit un rendu naturel et la maîtrise des subtilités de la langue cible. Détail qui a son importance, nous prenons toujours soin d’adapter les normes typographiques selon le pays.

Aussi compétent que puisse être le traducteur, un œil extérieur est cependant nécessaire pour relire le fruit de son travail et en vérifier l’exactitude. Cette tâche revient à un traducteur natif de la langue source, qui sera à même de contrôler la fidélité au texte d’origine. Cette relecture, effectuée par tout professionnel digne de ce nom, est souvent facturée en plus du prix de la prestation. À TSL Langues, pas de mauvaise surprise : elle est comprise dans le prix de départ.

Il est de coutume de tarifer selon le nombre de mots contenus dans votre écrit. Vous pouvez vous-même vérifier cette information en utilisant l’outil « statistiques » de Word.

 

Dans une moindre mesure, TSL Langues peut prendre en charge des traductions du français vers l’anglais ou l’italien, sous couvert qu’il soit possible d’en assurer une qualité irréprochable. Pour toute demande, merci de nous contacter par mail. 

Services linguistiques en français
  • Service de relecture/correction :

 

TSL Langues se charge de relire vos documents rédigés ou traduits en français par vous-mêmes ou un autre organisme. Orthographe, grammaire, ponctuation, niveau de langue, règles typographiques, présentation de références bibliographiques, accessibilité au public cible : nous corrigeons en profondeur et avec minutie vos textes. Deux versions vous sont automatiquement envoyées : la première laissant apparaître en couleur toutes les modifications apportées pour faciliter votre contrôle, la seconde présentant un texte propre et sans erreurs prêt à être utilisé.

 

  • Interprétation Langue des signes <-> Français et Service d’écrivain public pour Sourds :

TSL Langues se charge de la rédaction et de la mise en page de vos documents. Ce service n’est ouvert qu’aux Sourds maîtrisant la Langue des Signes Française et munis de Skype. Pour une prise de rendez-vous Skype afin d’expliquer en Langue des Signes vos besoins, merci de nous contacter par mail.

TSL Langues est aussi un service d'interprétation en Langue des Signes. Nous pouvons vous fournir un interface ou un interprète diplômé, selon vos besoins et nos disponibilités. Tarif à définir par devis selon la situation, le sujet et le nombre d'interlocuteurs.

 

Tarifs

Interprétation LSF/Français

Traduction

(+relecture)

Entretien:

< 3 participants, contexte simple.

Réunion:

> 3 participants, contexte dense.

Conférence: en public.

Entretien: 75€/heure

Réunion: 90€/heure

Assemblée: 112€/heure

2 000 mots/jour

 

En moyenne, selon la

complexité du texte

0,09€ / mot

Correction approfondie

Relecture simple

8 000 signes/heure

 

En moyenne, selon la

complexité du texte

12 000 signes/heure

 

En moyenne, selon la

complexité du texte

20€ / heure

(tarif dégressif. Voir ci-dessous)

20€ / heure

(tarif dégressif. Voir ci-dessous)

Traduction et relecture/correction

Majoration de 10% en cas de travail en urgence dans un délai de moins de 72h.

Remise de 10% pour les étudiants sur les mémoires et thèses (justificatif demandé).

Parrainage: pour deux personnes effectuant une première commande (correction ou traduction) en vous mentionnant, recevez une remise de 20% sur votre prochain travail. N'hésitez pas à parler de nous!

Relecture et correction

Tarif horaire pour les documents jusqu'à 40 000 mots. Au-delà, tarif dégressif comme suit :

- De 40 000 à 60 000 mots : 1,35€ pour 100 mots.

- De 60 000 à 80 000 mots : 1,30€ pour 100 mots.

- De 80 000 à 100 000 mots : 1,25€ pour 100 mots.

- Au-delà de 100 000 mots : 1,20€ pour 100 mots.

Majoration de 10% en cas de gros travail de mise en page.

Interprétation Français/LSF

Tarif horaire pour un interprète. Le nombre d'interprètes nécessaires est laissé à la discrétion de TSL Langues.

Majoration de 10% de 19h à 21h.

Majoration de 25% la nuit, à partir de 21h.

Majoration de 40% les dimanches et jours fériés.

Forfait déplacement: 18€

Forfait panier repas: 15€

TSL Langues respecte le code déontologique des interprètes: fidélité au message, neutralité en toute occasion et secret professionnel.

 

Témoignages

"J'apprécie particulièrement le respect dont TSL Langues fait preuve envers les auteurs. La correctrice possède cette qualité qui consiste à se fondre dans le style du texte qu'elle corrige pour lui donner de la hauteur à force de propositions et d'échanges avec l'auteur. Elle n'hésite pas à effectuer un travail de recherche d'informations pour s'adapter au thème des documents soumis et les corriger au mieux, preuve de son honnêteté intellectuelle." G. F. (Université Grenoble Alpes)
"Lorsque j'étais étudiante infirmière, j’avais toujours un compte-rendu, un mémoire, une analyse de pratique ou un résumé à rendre aux professeurs. Ayant quelques difficultés en français, j’ai toujours fait appel à TSL Langues. La correctrice est la meilleure et, grâce à ses conseils, je me suis améliorée et mes notes étaient bonnes. A la fin de mes études, c'est mon mémoire qui a reçu la meilleure note et c'est à elle que je le dois." L. E. Y. (Institut de formation en soins infirmiers, Clamart)
"TSL Langues mi ha tradotto, o corretto, molti articoli in francese. La traduttrice è molto brava, scrupolosa e attenta anche ai dettagli. La sua formazione di linguista le consente di valutare pienamente anche le sfumature grammaticali e di contenuto." P. A. (Historia et ius)
"Traduction sûre de l'italien vers le français. TSL Langues est entièrement fiable concernant les corrections de textes en français, qu'ils soient des premières esquisses ou des épreuves d'éditeur. Un grand respect du calendrier convenu ce qui n'empêche pas, le cas échéant, de travailler dans l'urgence. Dans tous les cas de figure, la rigueur est la même ainsi que l'excellence du résultat." D. V. (Université de Lorraine)

"Bénédicte Dazy has worked with us on several projects, and has been a great asset to the team. She has consistently produced work of the highest standards, and we have valued her professional approach in meeting our tight deadlines." A. O. (Voltaire Foundation, University of Oxford)

"Ho spesso usufruito  delle traduzioni della TSL Langues restando sempre totalmente soddisfatto della precisione della dott.sa Dazy e della sua  puntualità nella consegna dei lavori." M. R. (Dipartimento di Giurisprudenza, Università degli Studi di Torino)
"When I was a student, TSL Langues helped me by editing my thesis and working with me on grammatical issues I was having with my French. She showed an outstanding command of French vocabulary and grammar, was very pleasant to work with, and is able to return work within a very short period of time. Very reliable and professional. Thank you." T. R. (doctorant américain à l'Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3)

Les écrits restent, faites en sorte qu'ils vous valorisent

Contactez-nous

Bénédicte Dazy